Transcribed Text
DO NOT ENTERWRONG WAYThe tailspinGoing into a tailspain (sic) in those days meant curtains. No matter how hard you pulled back on the stick the nose of the plane wouldn't come up.Spinning round, headed for a target of earth, the whine of death in the wing struts, instinct made you try to pull out of it that way by force, and for years aviators spiraled down and crashed. Who could have dreamed that the solution to this dreaded aeronautical problem was so simple? Every student flier learns this nowadays: you move the joystick in the direction of the spin and like a miracle the plane stops turning and you are in control again to pull the nose up out of the dive. In panic we want to push the stick away from the spin, wrestle the plane out of it, but the trick is, as in everything, to go with the turning willingly, rather than fight, give in, go with it, and that way come out of your tailspin whole.
Texto Transcrito
NO ENTRAR
SENTIDO CONTRARIO
La caída en picada
Entrar en un dolor de cola (sic) en esos días significaba cortinas. No importa cuánto tiraras hacia atrás de la palanca, el morro del avión no se levantaba.
Dando vueltas, dirigiéndose a un objetivo de la tierra, el gemido de la muerte en los puntales de las alas, el instinto te hizo intentar salir de esa manera por la fuerza, y durante años los aviadores cayeron en espiral y se estrellaron. ¿Quién hubiera podido soñar que la solución a este temido problema aeronáutico fuera tan sencilla? Todos los estudiantes aviadores aprenden esto hoy en día: mueves el joystick en la dirección del giro y, como un milagro, el avión deja de girar y tú tienes el control nuevamente para sacar la nariz del picado. En pánico, queremos empujar la palanca lejos del giro, sacar el avión de él, pero el truco es, como en todo, ir con el giro de buena gana, en lugar de luchar, ceder, ir con él, y de esa manera. salir de su caída en picada. —Edward Field
BAJA LA VELOCIDAD TE MOVES DEMASIADO RÁPIDO — Simon & Garfunkel